Wieso gibt es derzeit Reviewbombing bei Warframe auf Steam?

Die chinesische Übersetzung von Warframe sorgt für schlechte Wertungen auf Steam.

Warframe ist bei seinen Fans sehr beliebt. Und auch wer den Titel nicht spielt, lobt dennoch das engagierte Vorgehen der Entwickler häufig. Da ist es verwunderlich, dass der Free2Play-Shooter seit etwa zwei Tagen eine Menge negative Wertungen auf Steam kassiert.

Das steckt hinter dem Reviewbombing: Die starken Kritiken kommen fast allesamt aus dem chinesischen Raum. Die Spieler im Land der Mitte sind derzeit mit der Lokalisation des Titels selbst und auch dem angeblichen Umgang von DE mit den freiwilligen Übersetzern unzufrieden.
»Hört auf, die schlechte Übersetzung zu nutzen!«
Ein Mitglied des freiwilligen Übersetzungsteams meldet sich auf Reddit zu Wort und erklärt die Situation aus seiner Sicht heraus. Er selbst sei bei der chinesischen Community bekannt, da er bereits vor langer Zeit begann, die Patchnotes des Koop-Shooters nach eigenem Ermessen zu übersetzten. Seit 2015 arbeitete er zudem offiziell mit dem Support des Entwicklers zusammen.
2018 gab es ihm zufolge jedoch Personaländerungen. Die neuen Angestellten sollen die Arbeit der Freiwilligen ignorieren. Darunter leide schließlich die chinesische Übersetzung, die sich seitdem wie eine automatische Übersetzung von Google lesen soll.
Frust entläd sich auf Steam
Am 4. September beendete Digital Extremes die Zusammenarbeit mit dem genannten freiwilligen Übersetzer, da er interne Informationen an die Öffentlichkeit herausgab und damit seine Vertraulichkeitsvereinaberung mit DE brach. Etwas, das er selbst auch zugibt.Der Frust der chinesischen Community über diese Situation entläd sich seitdem in den Reviews auf Steam, wodurch die kürzlichen Reviews von Warframe nur noch »Ausgeglichen« sind. Die meisten Spieler im Westen werden von diesen Gründen also nicht betroffen sein, allerdings sehen wir dennoch die negativen Bewertungen.

12:45

Warframe hat sich sehr verändert – Video: Ein Spiele-Hit im Wandel der Zeit

Quelle